Aggregatore Risorse

Studenti stranieri - cinese

奖学金申请材料

奖学金申请材料

Gli studenti dovranno procedere alla compilazione della domanda secondo quanto previsto dall’art. 8 del bando, sulla base del Paese di provenienza.

外国学生

按照招生简章里的第八条款规定,根据学生的不同国家与地区,学生们必须填写提交申请。

Studenti provenienti da Paesi extra UE 非欧盟学生
Studenti provenienti da Paesi in via di sviluppo 来自于发展中国家的学生
Studenti provenienti da Paesi UE 欧盟学生

 

Tutti gli studenti devono completare il modulo di iscrizione online, seguendo la procedura indicata in questo sito.

所有的学生须按照官网上提供的操作程序在线填写注册表格。

Gli studenti vincitori di borsa di studio per l’a.a. 2019/2020 che intendono ripresentare domanda per l’a.a. 2020/2021, per lo stesso livello di studi, non dovranno ripresentare la documentazione relativa al requisito economico; sarà infatti sufficiente compilare la domanda online, dichiarando nell’apposita sezione che la loro condizione economica non ha subito cambiamenti rispetto all’anno precedente.

La documentazione prevista dall’art. 8 del bando, in originale, tradotta e legalizzata dovrà invece essere regolarmente allegata alla domanda nei seguenti casi:

所有2019/2020学年的奖学金获得者要继续申请2020/2021学年奖学金(如果继续同等学位课程学习),不必重新提交相关的经济收入材料;只需要在线填写并提交申请,并在相对应的经济条件要求区域上写明与前一年无任何改变。

 

相反,符合以下条件的申请者,必须按招生简章里的第八条款规定,与申请表格一起提交的证件材料的原件和翻译件以及双认证件

  • studente straniero che non era vincitore di borsa di studio nell’a.a. 2019/2020

不是2019/2020学年奖学金的获得者的外国学生

  • studente straniero vincitore di borsa di studio nell’a.a. 2019/2020 per un corso di laurea triennale che si iscrive nel 2020/2021 ad un 1° anno di laura magistrale

是2019/2020学年的奖学金获得者的外国学生,但是在2020/2021学年即将注册硕士学位

  • studente straniero vincitore di borsa di studio nell’a.a. 2019/2020 che richiede per il 2020/2021 la borsa di studio semestrale per un corso di laurea triennale e che intende presentare richiesta di conversione al momento dell’iscrizione al corso di laurea magistrale (art. 6 punto a)

申请2019/2020半学年奖学金的2020/2021学年奖学金获得者的外国学生,并且有意在注册硕士学位课程时申请转换(规定第6款,条例a)

  • studente straniero vincitore di borsa di studio nell’a.a. 2019/2020 per un corso di laurea magistrale a ciclo unico che per l’a.a. 2020/2021 sia considerato al 4° anno convenzionale di iscrizione.

2019/2020学年的奖学金获得者的外国学生,注册第四年的本硕五年连读学位课程。

 

**************************

(stato di famiglia)家庭状况

Situazioni particolari特殊情况

Stato di famiglia con un solo genitore:单亲家庭
In caso di divorzio: occorre l’atto di divorzio o documento del tribunale se la separazione è in corso;

离婚:需要提供离婚证明或者法院证明(如果离婚手续正在办理中)
In caso di morte: occorre il certificato di morte da consegnare solo la prima volta che si presenta domanda;

死亡:只需要在第一次提交申请时提供死亡证明
Lo studente non è stato riconosciuto dal padre: occorre il certificato di nascita dello studente;

父亲不详:需要提供该学生的出生证明

Lo studente è stato abbandonato da un genitore: occorre la dichiarazione della competente autorità.

被父母一方遗弃:需要提交职能部门的声明
Un genitore è irreperibile: occorre la denuncia della scomparsa effettuata presso le competenti autorità;

父母一方消失:需要提交职能开具的消失声明

Presenza di un tutore nello stato di famiglia: è necessario presentare l’atto del Tribunale di nomina del tutore rilasciato dall’autorità competente;

寄养在另一家庭:必须提供由职能部门发放的属有寄养人姓名的相关法律证件

  1. Lo studente è orfano di entrambi i genitori:
    è necessario consegnare i certificati di morte di entrambi i genitori la prima volta che si presenta domanda;

双亲去世的孤儿:

必须在第一次提交申请时提供双亲的死亡证明

  1. Presenza nello stato di famiglia di fratelli/sorelle maggiorenni sposati

è necessario presentare certificato di matrimonio oppure deve essere specificato lo stato civile del fratello/sorella nel certificato della composizione della famiglia.

家庭核心成员中存在已成婚的成年兄弟姐妹,必须提供其结婚证明,或者,必须详细说明家庭核心成员中的兄弟姐妹的是否结婚。

  1. Presenza nello stato di famiglia di fratelli/sorelle maggiorenni non conviventi con la famiglia di origine:
    è necessario presentare certificato di residenza del fratello/sorella non convivente, oppure può essere specificato nel certificato della composizione della famiglia.

家庭核心成员中存在已成婚但不居住在家里的成年兄弟姐妹:

必须提供不居住在家里的成年兄弟姐妹的具体地址,或者,在提供的家庭成员材料中详细说明。

 

(redditi收入)

Documento rilasciato da Amministrazione pubblica competente per la gestione fiscale con riportati i redditi lordi (incluse le tasse) complessivi da lavoro o pensione percepiti da ciascuno dei componenti maggiorenni della famiglia nell’anno solare 2018

证件必须是由负责税收的公共行政部门签署的,须指明家庭中每个成年成员的2018年全年的工资或者退休金的税前收入(包括各项税费),

Situazioni particolari 特殊情况

  1. Se non si è in possesso del certificato sopra indicato deve obbligatoriamente essere presentato uno dei seguenti documenti:

如果没有以上的证明材料,必须提供下列证明中的任何一个:
Certificato rilasciato del datore di lavoro con indicazione del salario percepito nell’anno solare 2018 (da gennaio a dicembre) comprensivo delle tasse;

Ultima busta paga (dicembre 2018) in cui risulti il reddito complessivo percepito nell’anno 2018;

由其雇主提供2018年全年的税前收入证明(从一月到十二月);最后一次的工资单(2018年12月),由此可查出2018年全年的完整收入;

Tutte le 12 buste paga mensili del reddito percepito nell’anno solare 2018, se nell’ultima busta paga non risulta il reddito complessivo;

如果最后一个月的工资单无法看出完整的收入,必须提供2018年全部12个月的月工资单;

  1. Per i componenti maggiorenni della famiglia senza un reddito:

对于家庭核心成人成员中没有收入的情况:
Studente: certificato di iscrizione all’Università o altro istituto;

学生:提供大学或其他教育机构的注册证明;

Disoccupato: Certificato di disoccupazione o indicazione dello stato di disoccupazione nel certificato della composizione della famiglia;

失业者:提供失业证明或者在家庭核心成员的材料中指明失业状态

Madre casalinga: può essere certificato nello stato di famiglia;

母亲是家庭主妇:在家庭状况中指出;

Redditi ottenuti in Italia (anche dallo studente e da fratelli): deve essere presentata la certificazione unica 2019 oppure la dichiarazione dei redditi 2019.

在意大利的工作收入(包括学生和兄弟姐妹):必须提供2019年报税证明或者2019年的收入证明。

*********************************************************************

(fabbricati房产)

Certificazione di tutti i fabbricati posseduti alla data del 31 dicembre 2018 da ciascuno dei componenti della famiglia, con l’indicazione della superficie in metri quadrati.

所有家庭核心成员的在2018年12月31号拥有的房产证明,证明中须明确指出其居住面积。

  1. Casa di abitazione:
    Se di proprietà: certificato di proprietà con la superficie;
    Se in uso gratuito: documento che attesti che la proprietà della casa è di un soggetto non appartenente al nucleo familiare;
    Se con contratto d’affitto regolare: contratto di locazione valido alla data di scadenza della domanda;
    In assenza dei documenti sopra indicati: certificato di non proprietà dei membri della famiglia.

现在居住的房子:

如果是房主:房产证明

如果是免费使用:由房东出示证明,证明其不是家庭核心成员;

如果有正规的租房合同:指明截止日期的有效租房合同;

In assenza dei documenti sopra indicati: certificato di non proprietà dei membri della famiglia.

如果没有以上任何一个证明:全部家庭成员的无房产证明

  1. Altri fabbricati:其他房产

occorre presentare i relativi certificati di proprietà.

需要提供相关的拥有证明。

 

(patrimonio mobiliare可动产)

Certificati rilasciati dalle banche e istituti finanziari relativi ai conti correnti, ai depositi di qualsiasi tipo, alle carte prepagate ricaricabili e di credito, ai titoli azionari e obbligazioni, ed in generale titoli mobiliari, alla data del 31 dicembre 2018 di ciascun componente della famiglia.

由银行和金融机构出具的证明,说明其在2018年12月31号所有家庭成员拥有的相关银行账号和任何形式的抵押,可存储的借记卡,信用卡,股票证券和基金。

E’ obbligatorio presentare il patrimonio mobiliare nelle seguenti situazioni:
Presenza di conti correnti rilevabili dalla certificazione per i redditi percepiti;
Lavoratori autonomi che hanno obblighi fiscali;
Presenza di un conto corrente o della carta prepagata posseduti in Italia dallo studente o da altri membri della famiglia che si trovano in Italia.

下列情况必须提供可动产证明:

提供经济收入证明的银行账号;

有合法营业执照的自由职业者;

由学生或其在意大利的其他家庭成员提供在意大利拥有的银行账号或储蓄卡。

Studenti provenienti da Paesi extra UE 非欧盟学生

Tutta la documentazione sotto riportata deve essere tradotta in lingua italiana e legalizzata dalle Autorità diplomatiche italiane del paese d’origine, o secondo le modalità previste dalle convenzioni internazionali vigenti in materia di legalizzazione.

Stato di famiglia
Redditi
Fabbricati
Patrimonio mobiliare

Studenti provenienti da Paesi in via di sviluppo 来自于发展中国家的学生

I Paesi extra Unione Europea in via di sviluppo sono individuati dal decreto MIUR n. 62 del 06.05.2020

Gli studenti provenienti da tali Paesi devono presentare uno dei due documenti sotto indicati:

1. Certificazione rilasciata dalla Rappresentanza italiana nel paese di provenienza che attesti che lo studente non appartiene ad una famiglia notoriamente di alto reddito ed elevato livello di sociale.

2. Certificazione rilasciata dall’Autorità Diplomatica (Ambasciata o Consolato) del suo Paese in Italia che attesti che lo studente non appartiene ad una famiglia notoriamente di alto reddito ed elevato livello di sociale.
Si ricorda che la certificazione deve essere legalizzata dalla Prefettura.

Studenti provenienti da Paesi UE 欧盟学生

Gli studenti provenienti dall’unione europea devono compilare l’apposita dichiarazione sostitutiva, scaricabile al termine della compilazione della domanda dei benefici on line.

Elenco dei paesi appartenenti all’Unione Europea